Norges målmaskin Erling Braut Haaland, 25, fortsätter göra succé under fotbolls-VM i Nordamerika, men utanför fotbollen är det fortfarande många som snubblar på hans efternamn. Både vad gäller uttal och stavning. Det har fått turistorganisationen Visit Halland att lansera en kampanj för att få medier och supportrar att använda rätt stavning.
Efter Norges 2–0-seger mot Brasilien har Haaland hamnat i rampljuset inför lagets kvartsfinal mot England på lördagen. Samtidigt har hans namn blivit flitigt omskrivet kors och tvärs på internet – men inte alltid korrekt.
Visit Halland har uppmärksammat ett oväntat problem kopplat till namnet. När personer söker efter organisationen eller använder hashtags förekommer det ofta att ”Halland” skrivs i stället för ”Haaland”. De återkommande felstavningarna skapar irritation hos den regionala turistorganisationen, som drivs av Region Halland.
Missa inte vårt PLUS-innehåll!
– I både bildsök och hashtags blev det Halland i stället för Haaland, säger Jimmy Sandberg, verksamhetschef på Visit Halland, till statsradion.

Inte första gången
Verksamhetschefen berättar att organisationen därför fått påminna både journalister och fotbollsintresserade om skillnaden mellan den norska stjärnan och det svenska landskapet.
Förväxlingen är inte ny. Redan 2022, när Haaland slog igenom stort i den engelska toppklubben Manchester City, gick Visit Halland ut med ett öppet brev där man uppmanade allmänheten att vara noggrann med stavningen.
Enligt Jimmy Sandberg tycks fler numera skriva namnet korrekt, även om det är svårt att säga om organisationens kampanj har bidragit till förändringen.
Vilket lag håller du på?
På lördagskvällen väntar en prestigefylld kvartsfinal när Norge möter England i Miami. Matchen har avspark klockan 23.00 svensk tid och visas direkt på TV4.






